
El Divendres, 5 de juliol de 2013, a les 22:39:40, Javier Viñal va escriure:
Hola:
Ya he terminado la traducción completa de Simon y del resto de kde-accessibility al castellano, tanto mensajes como documentación. También he conseguido compilar y hacer funcionar Simon en mi Arch Linux (excepto que no reconoce el micrófono de la cámara en el portátil).
Hola Javier Veo que ahun te falta traducir las imágenes de simon/themes/default/l10n en el código fuente de la aplicación. Si te es mucho lio envíamelas y lo haré en breve.
Me gustaría retomar el tema de generar el diccionario en la sombra en castellano, por lo que me gustaría saber si disponéis de una versión actualizada del script o me pongo a trabajar sobre la última que enviastéis.
Saludos, Javier
No he tenido tiempo de mucho pero aquí te envio lo que tengo. En éste correo solicito información mas específica sobre el formato a seguir: <http://lists.kde.org/?l=kde-accessibility&m=135927996901086&w=2> Éstos apuntes vienen a ser lo que he ido encontrando para adaptarme al mejor formato (PLS o Julius), pero por inconveniencias (no soy desarrollador) continuaré con el antiguo (HTK) que trabajo con el script. // Then I used this spelling dictionary to produce the content of the grapheme // elements: iconv -f ISO-8859-15 -t UTF-8 < /usr/share/hunspell/ca_ES.dic > ca_ES.dic ^- (para el catalan solo proceso éste con el script original) iconv -f ISO-8859-15 -t UTF-8 < /usr/share/hunspell/ca_ES.aff > ca_ES.aff // Change in the file ca_ES.aff the line SET ISO8859-1 into SET UTF-8 unmunch ca_ES.dic ca_ES.aff > catalan-wordlist ^- (con lo cual me salto ésta orden) // - Bién. Ahora proceso // From the word list, I created the content of the phoneme elements: espeak -f catalan-wordlist -m -v ca -q -x --phonout="catalan-phoneme" // I combined the grapheme with the phoneme elements: paste catalan-wordlist -o catalan-phoneme > catalan-pls // With this style-sheet, I transformed the eSpeak phonemes into IPA phonemes. // I am not sure whether I transformed everything correctly. E.g., I am unsure // whether the following conversion is correct: // http://spirit.blau.in/simon/files/2009/11/espeak2perfectipa1.xsl // http://en.wikipedia.org/wiki/Help:IPA_for_Catalan // http://en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:IPA_for_Spanish replace($sierra, 'J\^', 'ʎ') replace($sierra, 'J', 'ʝ') // It might be the other way around. // The following phonemes probably will cause problemes when you import the // dictionary into simon: β, ð, θ, ɣ, ɾ, ʎ, ʝ Hasta aquí todo lo que tengo y el script adjunto. Por si no ha quedado claro, ahora uso el diccionario de hunspell que ja es muy completo. Atentamente Toni PD: Estoy ocupado con el KDE 4.11 y no veo mas tiempo en los siguientes meses. Mi ayuda sí que puedo ofrecertela. ;-)